I WOULD HAVE NONE OF FILM VERSION OF VOICE ACTORS.

2007-10-31

18:20

全く役に立てなかったのですが、2chを含めた様々な方々の活動のおかげで、シンプソンズ一家およびスプリングフィールドの住民達の15年の努力の成果がDVDという形になって見られることになって安心しました。劇場で見ることは叶わないのかもしれないけど、とりあえず個人的な着地点はここにします。

本当にありがとうございました。それでは。

2007-09-06

19:29

記者会見も開かれて、この流れは止めようがないと思い始めています。

署名も1000人分でとりあえず出そうということになってるらしいですが、その効果は微々たるものでしょう。

ここは考え方を変えて

私たちは劇場版を見に行かないし、オリジナルの声が含まれていないDVDを視聴する気もない

ということを示すのがいいのではと思います。

そうすれば、署名人数を稼ぐことが出来るうえに1万人のファンが劇場でもDVDでも見ないというショックをFOX Japanに与えられるのではないでしょうか。

19:29

もちろん最高な解決はオリジナル声優での上映ですが、目的がそれだと反対する側のモチベーションが下がってしまうのではないかと思って書きました。

2007-08-20

2chにあった英文まとめておきました。 19:42

I like Simpsons.But I don't like SimpsonsMovie at Japan.

Becaus JapaneseMovie is bad voice actor!

I'm sad!Japanese fan is poor!save the Japanese fans!

What do you think? Please let's thinking!

Please Stop fuckin Japanese voice actor!

                    from Japan a one of Simpsons fan

mixiシンプソンズ声優変更対策ユニットに書いてあった。こんな感じでメールを書くと効果的らしいです。

件名 about Japanese dub in Simpsons movie

本文 Fox japan decided to change Japanese dub.I am disappointed with this.

FOX JAPAN decided to change the original voice actors and actresses in the Simpsns Movie.

That original voice actors and actresses have played the part of the Simpsons for over ten years.

Moreover, they are known as good actors by the Japanese fan of The Simpsons.

New dubbers are, however, only TV performers or comedians, and they are the same as amateur actors.

via (http://tv11.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1187141639/)

2007-08-17

00:16

言葉意味もわからずに見ていた5歳の俺を、サザエさんよりもシンプソンズのほうが素敵な家族だと言いまわった俺を、DVDが高いので部屋にポスターを貼ることで我慢している俺を、FOX JAPANキャスティング担当はたった一度の行為で裏切った。

しかも、その方法が全く必要のない声優陣の特別キャスティングという形で行われた。

意味が分からない。

bagbagbagbag2007/08/18 11:46映画配給部門の電話番号は03-3224-6340です。
DVDに関する質問はここではわからないようです。
夏休みの明ける20日以降、03-3224-6350へ電話して欲しいとの事でした。

torasshutorasshu2007/08/20 17:42ありがとうございます。S2D2さんのところに書かれていたのを読みましたが予想通りすぎるので対策はずいぶん前からとってあったんでしょう。
反発を予想していながら劇場版の声優を変更するのが腹立たしい。